Denn süh ik doo Jo kund grote Freid, de för dat hele Volk sünd wordt.

Lukas Evangelium 2,10

En königlik Kindje

De Rummel was wedder eenmaal över de Maten groot, as in Engelland dat tweede „königlik Kindje“ verwacht worden. Na de Erfahren bi de Geburt van Prinz George, de Eersten Kindje van Kate un William, dürden nu blot een beswettde Antahl van Bladdjeschrievers up dat Land van de Krankenhuus. Gliektiedig gahn de Verkoop van Fansaken los: Van Nuckel bit hen to de Playmobil-Set van de königlik Familie worden all anboden. „Disse Geburt is wedder een puren Wirtschaftsfaktor för uns Land. Wi Englanners sünd eenfach düll wesen na königlik Nawass“, see en Reporter van de Glotzkiekersender BBC.

As vör mehr as 2000 Jahren in Bethlehem een königlik Kindje to de Welt keem, was vööl anners. För de hoogswanger Maria, de de Söhn van Gott to de Welt brengen sull, was nich maal in en Harbarg Platz, so dat Jesus Christus, de Hoogste König, in en Fretenkrüpp leggt worden. Stell Di vör, de Krankenhuus in London weer to de swanger Kate seggt: „Nix för ungood, aver wi hebben keen Platz för Di!“

Unner in Engelland en grote Antahl van Chefs un van Bedüden Lüü graleerden, jackhalsden man de klenen Kindje Jesus al na höm Leven. Doch sien Geburt settde in Gang grote Freid: Denn in Jesus was de Redder upstahn, de de Schülden van all Minsken dragen word!
Dat is nich to verwachten, dat de königlik Kindje de privaten Schülden van sien Volk berappen word. Kuum een Lüü van de normaal Lüü word de Gelegenheid hebben, de beid persöönlik to kennen kriegen. Gott Loff un Dank. Bi Jesus is dat anners!

Bit hüüt hebben vööl Lüü up de heel Welt, hüm as her persöönlik Redder kennen to kriggt un beleven, as he hör Leven neei maakt, se leedt un dat Leven vullfüllt mit Free un Freid!

Könen Se sük van Harten över de Geburt van Jesus Christus freien, wiel Se hüm as Hör Redder kennen?

Bruken Se de Advent- un Vörwiehnachttied, um över de grote Gaav van Gott uns Vader för Di un mi na to sinnen. Quelle: Hasewend S. (2015). Leben IST MEHR. CLV Bielefeld.(Übersetzt v. HaMiBo 2016)